sunnuntai 29. kesäkuuta 2025

Joonas Sildre, 2020. Kahe heli vahel. Arvo Pärdi tee oma helikeeleni, 224 lk. Arvo Pärdi Keskus. isbn 9789949747009

 

Ostsin selle raamatu eesti keele pärast. Mõtlesin, et oleks tore lugeda comics eesti keeles ja samal ajal natuke eesti keelt õppida. Mul polnud aimugi, kui kvaliteetne teos see on. See kirjeldab helilooja teekonda algusest kuni Nõukogude Eestist välismaale küüditamiseni.

Helilooja enda teekond ja ausus oma kutsumuse vastu saavad loo edenedes väga selgelt nähtavaks. Meloodiad, noodid, helid ja helilooja otsingud oma maailma järele on kujutatud graafiliselt ja läbinägelikult. Isegi see, kes muusikast vähem teab, saab aimu helilooja loomingu kesksetest teemadest.

Suurepärane sari. Pani mind kuulama Arvo Pärdi tintinnabuli tehnikas loodud teoseid Spotifys, sain märkamatult veidi haritumaks.

Heidi Iivari, 2024. Meidän suvun miehet. Meie suguvõsa mehed, 123 s./lk. Enostone. ISBN 9789523990951

Ma pole Heidi Iivari "Tartu sariarmastaja" raamatut lugenud. Ostsin selle, kui see sattus kätte Haapsalus Adam Culleni raamatupoe kohvikus ja avasiks leheküljelt, kus oli kõige lühem luuletus: Ilma sarkasmita/Aitäh/et sa olid minuga/aitäh/et sa enam ei ole.
Minu sisetunne oli õige. Raamatu alguses on lood mõlema riigi suguvõsa meestest, nagu pealkirigi viitab, aga keskfaasis jõuame suhte ja lahkuminekuni, millest rääkivad luuletused on eriti üllatavalt liigutavad ja panevad sind autoriga ühte tundma. Vähemalt nii on see kolmandas abielus ja muidu väga lahutunena.

Eriliseks rõõmuks selles raamatus on muidugi selle kakskeelsus. Neile, keda huvitab eesti keel, on raamat topeltrõõm. 

En ole lukenut Heidi Iivari "Tartu sariarmastaja"-kirjaa. Ostin tämän kun se sattui käteen Haapsalussa Adam Cullenin kirjakauppakahvilassa ja aukesi sivulta, jossa oli sen lyhyin runo: Ilman sarkasmia/Kiitos/että olit kanssani/kiitos/ettet ole enää.

Aavistukseni osui oikeaan. Kirjan alussa on nimen mukaisesti tarinoita suvun miehistä molemmista maista, mutta keskivaiheilla päästään, ilmeisen omaelettyyn, parisuhteeseen ja eroon, josta varsinkin kertovat runot ovat yllättävän vaikuttavia ja saavat tuntemaan yhdessä kirjoittajan kanssa. Ainakin näin kolmannessa avioliitossa ja muutenkin kovasti eronneen.

Erityinen ilo tässä kirjassa on tietysti sen kaksikielisyys. Eestin kieltä harrastavalle kirja on kaksinkertainen ilo.




Andrus Kivirähk, 2022. Meeste kongress, 184 lk. Bibliotheca Potatoris. ISBN 9789916677117

 

See on kogumik Kivirähki varasematest humoorikatest kirjutistest. Algselt avaldati need Eesti Päevalehes ja seejärel raamatuna enne aastatuhande vahetust. See on selle kogumiku uusväljaanne.
Teos pakub pilguheitu Kivirähki varasemasse huumorisse ja samal ajal ka tema töömeetodisse: võtta mõni auväärne ja tuntud sündmus või asi ning pöörata see ikka ja jälle uue pöördepunktiga ümber ning kirjeldada sündmust selles uues kontekstis. See loob iseseisvuspäeva tähistamise prügimäel, kus peakülaliseks on suur mäda, või professor Kotti ekspeditsiooni linnast maale. Professor Kott on äärmiselt linnalik ja maa rahvus, äärmiselt maalähedane. See loob kirjelduse ekspeditsiooni tragöödiast keset maaelu õudusi.
Lõpupoole on paar lugu, mis alguses on näited romantilisest kioskistiilist ja mõisaromantismist, kuid muudavad Kivirähki pöörde ootamatult millekski traagiliseks, ja ekstsentriliseks, nii et lõpuks jääb lugejal vaid pead vangutada ja naerma hakata. Ammendamatu kujutlusvõime ja kirjutamisrõõm on Kivirähki tunnusjooned juba nendes varajastes tekstides.

keskiviikko 4. kesäkuuta 2025

Irene Sidan, 2024. Isäni appelsiinikukkien maasta, 281 s. WSOY. Isbn 9789510510384

 Tässä kirjassa päähenkilön isä on palestiinalainen Länsirannalta. Kirjailijan isäkin on palestiinalainen, joten kirjan tunnot ovat varmasti kovin omakohtaisia. Päähenkilö on toimittaja, joka käy taustaansa läpi eri aikoina, mm. palaamalla kerran isänsä kotikylään, jossa on ollut vain kerran aikaisemmin pikkulapsena. Hän ei osaa arabiaa, ja on suomalaiseen kulttuuriin sisään kasvanut, joten palestiinan sukulaiset herättävät hämmennystä puolin ja toisin.

Paitsi kulttuurierot, sota ja repressio jota Israelin valtio harjoittaa, on tässä kirjassa merkittävässä osassa. Eikä kirja voisi paljon ajankohtaisempi olla. Kahden kulttuurin välissä ololla on monia ulottuvuuksia, joista tunnistan tässä kirjassa monia omakohtaisikin kokemuksia, kipeitä tai koomisia. Intercultural communication on vaikeaa. Monikulttuurisuudesta puhumattakaan. Mutta yrittänyttä ei laiteta.